[Толстовский сборник толкований XIII в.] (РНБ. Q.п.I.18), пергаменный кодекс древнерусского извода, написанный не позднее сер. XIII в. В 1830 г. поступил в имп. Публичную библиотеку из собрания Ф. А. Толстого. Рукопись состоит из 196 листов размером 19,5×15,5 см, украшена полихромной заставкой (к наст. времени почти полностью стершейся) и киноварными инициалами в старовизант. стиле. Самоназвание И. («Книгы, нарицяемыя Изборник и от мног отець тьлкованы») представляет собой парафраз заглавия Изборника 1073 г., послужившего образцом и одним из источников рукописи XIII в. Многие тексты, входящие в И.,- в частности, прошедшие через посредство Палеи Толковой фрагменты Пространного жития равноап. Кирилла (Константина) Философа (пространная редакция толкования надписи на чаше Соломона и фрагмент полемики с иудеями в Хазарии), толкования митр. Никиты Ираклийского на Слова свт. Григория Богослова, Беседы свт. Григория I Великого на Евангелие, словари - являются древнейшими или одними из самых ранних фрагментов соответствующих сочинений в рус. (или вообще в славянской) рукописной традиции.
Рукопись начинается полным толковым текстом апокрифического «Сна царя Иоаса», нередко сопровождающего в русской рукописной традиции (начиная со старшего пергаменного списка РГБ. ОИДР. № 171, 2-я пол. XIII в.) древнерусский толковый перевод Книги Песни Песней. Около 1/3 рукописи И. (листы 64 об.- 124) занимают выборки из Псалтири с толкованиями Псевдо-Афанасия Александрийского (пресв. Исихия Иерусалимского). При составлении И. также были использованы толкования на Книгу Екклесиаста, Евангелие Толковое архиеп. Феофилакта Болгарского (Евангелие от Матфея), и Толковый Апостол (все в древнейшем, вероятно древнерусском, переводе). Наличие в И. последних указанных переводов, а также толкований митр. Никиты Ираклийского позволяет связать создание этого сборника с Русью XII в. В И. включены также антииудейский полемический текст «Речи к жидовину о вочеловечении Сына Божия», извлечения из бесед свт. Иоанна Златоуста на Евангелие и на Апостол, отрывки из Бесед (гомилий) свт. Григория Великого на Евангелие и ряд др. фрагментов сочинений толкового характера. Присутствуют в И. и лексикографические памятники - «А се имена жидовьская, русьскы толкована» и «О именах, глаголемых жидовьскым языком, сказано».
В лит-ре обоснованно предполагается опосредованная (вероятно, на уровне протографа) связь И. с лит. творчеством митр. Климента Смолятича, к-рый в послании к пресв. Фоме использовал многие входящие в сборник тексты почти в таком же объеме. И. отразился в ряде русских компиляций толковых текстов XV-XVII вв. Из рукописей, прямо или опосредованно связанных с И., наибольший интерес представляет самая ранняя, до сих пор не исследованная «Книга Кааф» (переписана в 1414-1415 в Кашине; ГИМ. Муз. № 4034).